Síguenos en:

Facebook

Twitter

Youtube

Livestream

Hemeroteca (1912-1989)

Hemeroteca (2002-2005)

Fundación "Aguilar y Eslava"

Fundado en 1912  |  AÑO 112º  |  DIARIO DIGITAL  |  I.S.S.N.: 1695-6834

Buscar con en laopiniondecabra.com

1912-2012: cien años de sinceridad e independencia

laopiniondecabra.com

viernes, 19 de abril de 2024 - 04:35 h

A propósito de una foto de...

Antonio R. Jiménez-Montes

Las primeras estudiantes d...

Mariana Martos

El 21 de enero de 1873, Ju...

Antonio Ramón Jiménez Mont...

"El viajero universal, o Noticia del mundo antiguo y nuevo" por Laporte y otros, traducida al castellano por D. P. E. P. (Madrid, 1795-1799)

29.05.16 - Escrito por: Biblioteca histórica Aguilar y Eslava

El título de nuestro Libro de la Semana, "El viajero universal, o Noticia del mundo antiguo y nuevo", en 26 volúmenes, es, según reza en su portada, una obra compuesta en francés por Mr. de Laporte y traducida al castellano, corregido el original e ilustrado con notas por D. P. E. P. Fue publicado por la imprenta de Fermín Villalpando entre 1795 a 1799. Esta imprenta estuvo operativa en Madrid desde 1794 a 1830, producción un total de 281 obras diferentes. De alguna de ellas ya nos hemos ocupado en este espacio divulgativo de la Biblioteca Histórica Aguilar y Eslava. El primer tomo lo fue en la Imprenta Real.

Forman parte de la donación realizada por don Juan Valera, de su biblioteca personal y familiar, al Colegio-Instituto en 1875. Los seis primeros tomos están basados en textos en francés de Joseph de Laporte, siendo los restantes traducciones de otros autores, anunciándose en la portada a partir del séptimo como "obra recopilada de los mejores viajeros". Las iniciales D. P. E. P. corresponden a Don Pedro Estala Presbítero.

De la vocación dieciochesca por los libros de viajes es la obra monumental del padre Joseph de Laporte (1714-1779), literato francés que, según leemos en su biografía, dejó la Compañía de Jesús a causa de su éxito en las letras. Escribió obras de teatro, de crítica literaria y como periodista. Sin embargo, su mayor mérito se debe a la actividad que llevó a cabo de compilador de obras ajenas, de la que dio abundantes ejemplos. Se le atribuye haber escrito los primeros 26 de los 42 que suma la edición de "El viajero francés" (1765-1795), publicada junto con Lacroiz de Compiègne.

El libro de viaje es la publicación de las experiencias y observaciones realizadas por un viajero. Suelen estar ocasionalmente ilustrados con mapas, dibujos, grabados, fotografías, etcétera, realizadas por el autor o por alguno de sus compañeros de viaje. En los ejemplares de nuestra estampación, versión más reducida llevada a cabo por Estala, no existe ninguna ilustración, aunque sí tiene bastantes notas a pie de página.

Pedro Estala Ribera (Daimiel, Ciudad Real, 1757 - Auch, Gers, Francia, 1815), escritor, helenista, filólogo, traductor, crítico literario, editor y religioso escolapio, es una figura que ha resultado ineludible acercarse a ella en el marco de los estudios que durante los últimos años se han realizado sobre el siglo XVIII español. Estala alcanzó fama entre sus contemporáneos por las ediciones que hizo de algunos poetas del siglo de oro que no habían sido reeditados hasta esa fecha y por las traducciones del griego de Sófocles y Aristófanes; trabajos todos ellos precedidos de interesantes prólogos que le han valido un lugar relevante en la historia de la teoría y crítica literarias.

Antes de iniciar el viaje por el mundo el autor ofrece una breve advertencia: Frente a la inmensa colección de viajes, Mr. Prevost redujo a cierto número la prodigiosa cantidad de relaciones, que servían más bien para desalentar a los lectores por su enorme multitud que para excitar su curiosidad con lo útil que ellas contenían. Siempre se ha obviado la parte del mundo antiguo, enfatiza, donde han pasado los sucesos más memorables. Según él hay que mirarlas con la luz de la filosofía y de la más atenta observación.

En "El viajero universal" se encuentran todos los objetos que deben activar la atención de un filósofo, señala: las leyes, las costumbres, los usos, la religión, el gobierno, el comercio, las ciencias, las artes, las modas, los trajes, las producciones naturales; en una palabra, "la noticia de todos los países y de todas las naciones del universo". Éstas integran la materia de sus cartas, "deteniéndose únicamente en lo que merece la curiosidad de un sabio" y no dudando en sus objetivos: instruir y deleitar.

El traductor destaca algunas de las cualidades del autor: no hacer perder el tiempo en la lectura de los preparativos de sus viajes, ni de aquellos sucesos personales que se supone acaecerán en un largo viaje, los cuales sirven muy poco para la instrucción del público. Al lector no le importa, apunta, el saber la historia del viajero; lo que le interesa e instruye es la noticia del país por donde ha viajado.

Según Estala, la traslación ofrecida se ha cuidado con esmero, corrigiéndose defectos del original con el auxilio de otros viajes publicados posteriormente, justificando el haber abandonado al autor en varios pasajes con noticias equivocadas. Añade algunas breves notas por considerarlas precisas para la ilustración de ciertos pasajes, incorporando las demás que exigía el original. Asimismo ha corregido la afectación de lo que llaman los franceses "esprit" (ingenio), cosa muy ajena de una obra de esta naturaleza, dice, "por mas que se pudiese cohonestar con no ser ajeno de unas cartas escritas a una mujer".

En el último párrafo de la advertencia habla del modo de entregar la publicación, emitiéndose con corta diferencia para comodidad de los lectores, puesto "que insensiblemente irán adquiriendo el conocimiento de todo el mundo con poca fatiga, y también por la de los compradores, que pueden adquirir esta obra con un dispendio casi insensible, pudiendo después encuadernar los tomos a su gusto. Cada tomo constará de tres cuadernos y se cuidará con el mayor esmero de la buena corrección y hermosura de la impresión en toda la obra". Nuestros volúmenes están encuadernados en cartón forrados de pergamino.

Por último unas reflexiones del presbítero Pedro Estala: "Los viajes son hoy en día la lectura más general y apetecida de toda Europa y con razón, pues ninguna otra de las obras de gusto ofrece tanta instrucción y recreo. Conocer todos los países del mundo es, sin duda, después de la religión, el estudio más digno del hombre. El viajar es el complemento de una educación esmerada, pero no todo el mundo dispone de los medios suficientes y por ello parece hacerse necesarios los libros de viajes".

El primer tomo está dedicado a Chipre, Siria, Egipto, Estados berberiscos, Grecia y Turquía. El último a California y Nueva España. En medio un largo recorrido por la geografía universal. Los tomos I al III se editaron en 1795, del IV al VIII en 1796, del IX al XIV en 1797, del XV al XXI en 1798 y del XXII al XXVI en 1799.

BIBLIOECA HISTÓRICA AGUILAR Y ESLAVA
Libro de la Semana, Tomo I:

El viagero universal, ó noticia del Mundo antiguo y nuevo / obra compuesta en frances por Mr. de Laporte ; y traducida al castellano, corregido el original, e ilustrado con notas por D.P.E.P. ; tomo I.-- Madrid : en la Imprenta Real, 1795.

VIII, 396 p. ; 18,00 x 11,00 cm

D.P.E.P., son las siglas de Don Pedro Estala, presbítero.
Enc. cart. forrado de pergamino.
Donación Juan Valera al Colegio-Instituto, año 1875.

Materia/género: Viajes Siglo XVIII
Otros responsables:
La Porte, Joseph de (1714-1779), comp.
Estala, Pedro (Sch.P.) (1757-1815), trad.
Villalpando, Fermín, imp.
Tít. secundarios: Noticia del mundo antiguo y nuevo.

Lugar: España -- Madrid

Sig. Top.: J.V. 7.1. (Tomo I)

[201622asc]

más artículos

Las primeras estudiantes de Enseñanza media en el "Aguilar y Eslava"

08.03.24 - DÍA DE LA MUJER | Mariana Martos

Ha fallecido Antonio Suárez Cabello (q.e.p.d.)

14.01.24 - IN MEMORIAM | Antonio R. Jiménez-Montes / Redacción

Aportaciones al cancionero tradicional cordobés. Grabaciones de Lucena (y 15): Ya se murió el burro.

03.12.23 | Manuel Guerrero Cabrera

APORTACIONES AL CANCIONERO TRADICIONAL CORDOBÉS. GRABACIONES DE LUCENA (14): POR LA SEÑAL

03.10.23 | Manuel Guerrero Cabrera

El nombre de María de la Sierra

08.09.23 - DÍA DE LA SIERRA | Antonio R. Jiménez-Montes

Pulcritud vocal, en el Concierto celebrado ayer 1 de julio 2023 en la Sala Orive de Córdoba, por la soprano Auxiliadora Toledano y el tenor José Luis Sola.

03.07.23 | Rafael Nieto López.

Espléndido Concierto en la Casa de Los Mora de Lucena, en homenaje a Fernando Chicano Pérez, el pasado 21 de abril de 2023.

01.07.23 | Rafael Nieto López

Fondo Valera de la Biblioteca histórica Aguilar y Eslava

23.06.23 | Redacción / FAYE

Discurso de investidura del alcalde de Cabra, Fernando Priego Chacón

18.06.23 | Redacción

"Barraca 5, Habitación 11" del profesor egabrense Antonio Cantero Galisteo se traduce al alemán y se presenta en Hanau-Großauheim

16.06.23 - LITERATURA | Redacción

Secciones

Webs amigas

laopinioncofrade.com | noticias cofrades
Meteocabra.es | el tiempo
Patio de Cuadrillas | actualidad taurina
Poesía Taurina | decenario de versos táuricos

Sobre "La Opinión"

Quiénes Somos
Redacción
Hemeroteca (1912-1989)
Hemeroteca (2002-2005)
Contacto

Sobre la Fundación

Quiénes Somos
I.E.S. "Aguilar y Eslava"
Museo "Aguilar y Eslava"
El Hombre de la Sábana Santa
La Opinión de Cabra
Coro de Cámara

Aviso legal

Condiciones de uso
Política de privacidad

Síguenos también en:    • Facebook    • Twitter    • Youtube    • Livestream